Witamy, Gość. Zaloguj się lub zarejestruj.
Czy dotarł do Ciebie email aktywacyjny?

Zaloguj się podając nazwę użytkownika, hasło i długość sesji
Szukanie zaawansowane
Strony: 1 2 [3] 4   Do dołu
Drukuj
Autor Wątek: Nasze tłumaczenia  (Przeczytany 33915 razy)
Mando

*




King, Star Wars i oddychanie... w tej kolejności

WWW
« Odpowiedz #40 : Listopada 21, 2012, 22:02:22 »

"Morality" jest już przetłumaczone. Znaczy nie była to nasza inicjatywa, ale kiedyś ktoś na forum dał swoje tłumaczenie. "Blockade" nie jest jakoś szalenie długi. Ja bardzo bym chciał tłumaczenie "UR".
Zapisane
sorekar

*

Miejsce pobytu:
Warszawa




« Odpowiedz #41 : Listopada 21, 2012, 22:11:01 »

To ja w takim razie bardzo bym prosił te "Blockade Billy"
Zapisane
Lizard King

*

Miejsce pobytu:
Ilkeston/Derbyshire




« Odpowiedz #42 : Listopada 22, 2012, 19:15:39 »

"Morality" jest już przetłumaczone. Znaczy nie była to nasza inicjatywa, ale kiedyś ktoś na forum dał swoje tłumaczenie. "Blockade" nie jest jakoś szalenie długi. Ja bardzo bym chciał tłumaczenie "UR".

jezeli nie ma z tym pospiechu to chetnie wezme sie za UR, ale na najblizsze kilka tygodni nie bedzie mozliwosci, moze gdzies w polwie grudnia bo mi przybylo obowiazkow w pracy  :pff4:
Zapisane
pablito1

*



« Odpowiedz #43 : Czerwca 04, 2013, 18:41:54 »

Czy jest jakaś szansa, aby uzyskać dostęp do tłumaczeń? Najbardziej zależałoby mi na tłumaczeniu 'Roślinki', ale jestem bardzo ciekaw krótkich tekstów...  :rad2:
Zapisane
memory35

*



« Odpowiedz #44 : Czerwca 04, 2013, 22:18:40 »

Czy jest jakaś szansa, aby uzyskać dostęp do tłumaczeń? Najbardziej zależałoby mi na tłumaczeniu 'Roślinki', ale jestem bardzo ciekaw krótkich tekstów...  :rad2:
Podbijam pytanie :)
Zapisane
Mando

*




King, Star Wars i oddychanie... w tej kolejności

WWW
« Odpowiedz #45 : Października 11, 2013, 19:35:10 »

Skoro mamy teraz na tapecie "Lśnienie" i "Doktora Sna" to może znajdzie się ktoś komu chciałoby się skończyć tłumaczyć "Before the Play" co by mieć pełen lśnieniowy zestaw. Może bym zrobił z tego jakieś słuchowisko... :D
Zapisane
sorekar

*

Miejsce pobytu:
Warszawa




« Odpowiedz #46 : Października 11, 2013, 20:52:39 »

A ile stron ma?
Zapisane
Mando

*




King, Star Wars i oddychanie... w tej kolejności

WWW
« Odpowiedz #47 : Października 14, 2013, 20:56:22 »

Przetłumaczone są 3 sceny. Zostały dwie, które łącznie mają 21 stgron w wordzie... chociaż z duzym marginesem :D
Zapisane
sorekar

*

Miejsce pobytu:
Warszawa




« Odpowiedz #48 : Października 14, 2013, 21:28:26 »

W sumie możesz podrzucić, ale niczego nie obiecuję (chodzi mi o terminy), bo czasowo ostatnio lipnie u mnie. Maila podeślę na priv :)
Zapisane
skoczuś

*



« Odpowiedz #49 : Kwietnia 02, 2014, 12:33:20 »

Jeśli tłumaczenie Before The Play jest nadal potrzebne, to jestem w stanie podjąć się tego zadania Wiking

Oczywiście miło by było, gdy po skończonej pracy ktoś podesłał mi resztę tłumaczeń, ale nie wymagam tego.

I jeśli maiłbym podjąć się zadania to wolałbym samemu tłumaczyć od początku (na pewno będzie wymagało poświęcenia większej ilości czasu, ale chyba łatwiej mi będzie w ten sposób ogarnąć tekst), ale oczywiście mogę rzucić w przetłumaczone fragmenty, by zobaczyć jak by się z nimi pracowało. Wedle uznania. Czekam na odpowiedź
Zapisane
Mando

*




King, Star Wars i oddychanie... w tej kolejności

WWW
« Odpowiedz #50 : Kwietnia 02, 2014, 14:28:19 »

Jeśli o mnie chodzi to jest bardzo potrzebne :-) Take byłbym niesamowicie wdzięczny. A podesłać wszystkie tłumaczenia też mogę choć nie wiem czy mam aktualną paczkę, ale raczej tak bo dawno nic w temacie się nie działo.
Zapisane
sorekar

*

Miejsce pobytu:
Warszawa




« Odpowiedz #51 : Kwietnia 02, 2014, 14:30:45 »

No właśnie, Mando, czy ja Tobie wysłałem fragment który mi przypadł do tłumaczenia??
Zapisane
Mando

*




King, Star Wars i oddychanie... w tej kolejności

WWW
« Odpowiedz #52 : Kwietnia 02, 2014, 15:09:24 »

nie przypominam sobie :D
Zapisane
sorekar

*

Miejsce pobytu:
Warszawa




« Odpowiedz #53 : Kwietnia 02, 2014, 16:11:13 »

No właśnie ja tak samo. To jak wejdę na komputer to wyślę, bo leży na dysku zapomniane a dawno ukończone ;)
Zapisane
skoczuś

*



« Odpowiedz #54 : Kwietnia 02, 2014, 19:57:48 »

Czyli ile zostało przetłumaczone? Bo nie wiem ile ten fragment ma objętości ;)
Zapisane
burial

*

Miejsce pobytu:
Warszawa




WWW
« Odpowiedz #55 : Marca 02, 2015, 16:28:03 »

chciałbym reanimować pomysł tłumaczeń...

Jeśli znajdą się chętni proszę o kontakt...
na pierwszy ogień poszłyby:

OPOWIADANIA:
Before The Play (brakuje tłumaczenia 1 sceny - poniżej 10 str)
Code Name: Mouse Trap (3 strony)
Man With A Belly (5 str)
The Crate (14 str)
(z pozostałymi opowiadaniami wstrzymałbym się do czasu ogłoszenia oficjalnego spisu treści nowego zbioru opowiadań)

WIERSZE:
Tommy,
Mostly Old Men
The Bone Church

No i pozostaje ambitna pieśń przyszłości czyli FRAGMENTY, które są częścią powieści (ale bardziej lub mniej zmodyfikowaną):
New Lieutenant's Rap
Lisey and the Madman
Revelations of Becka Paulson
Stud City
Memory
the Cannibals (2 rozdziały)
The Bird and the Album
Return of Timmy Baterman
The Monster in the Closet
« Ostatnia zmiana: Marca 16, 2015, 15:43:06 wysłane przez burial » Zapisane

charyoutree19

*

Miejsce pobytu:
Częstochowa




« Odpowiedz #56 : Lipca 06, 2015, 23:36:15 »

Co trzeba zrobić by zasłużyć na taką aktualną paczkę tłumaczeń?
Zapisane

"Więc idź. Są światy inne niż ten." Jake Chambers, MW I: Roland
charyoutree19

*

Miejsce pobytu:
Częstochowa




« Odpowiedz #57 : Lipca 08, 2015, 11:49:04 »

Wielkie dzięki Mando :)

Ma ktoś (lub czy istnieje tłumaczenie)?

Blockade Billy
Codename: Mousetrap
General
Glass Floor
Hardcase Speaks
Man with a Belly
Night Of The Tiger
She Has Gone to Sleep While...
Skybar
Slade
The Crate
Before The Play

@EDIT
I've Got To Get Away
« Ostatnia zmiana: Lipca 08, 2015, 22:43:42 wysłane przez charyoutree19 » Zapisane

"Więc idź. Są światy inne niż ten." Jake Chambers, MW I: Roland
Mando

*




King, Star Wars i oddychanie... w tej kolejności

WWW
« Odpowiedz #58 : Lipca 08, 2015, 12:34:13 »

"Blockade Billy" będzie jesienią w nowym zbiorze :D
"Glass Floor" powinna być w tej paczce pt. "Lustrana podłoga". "Before Play" miałem gdzieś rozgrzebane, zrobione przez kilku tłumaczy ale chyba ciągle niepełne. Kiedyś o to prosiłem bo kiedyś chciałem zrobić z tego słuchowisko ale potem mnie objętość tego trochę zniechęciła :D
« Ostatnia zmiana: Lipca 08, 2015, 14:01:05 wysłane przez Mando » Zapisane
charyoutree19

*

Miejsce pobytu:
Częstochowa




« Odpowiedz #59 : Lipca 08, 2015, 23:09:10 »

Jakby mi ktoś powiedział który z tych paru tytułów które podałem wyżej ostatecznie tu na forum doczekał się tłumaczenia, byłbym bardzo wdzięczny :)
Zapisane

"Więc idź. Są światy inne niż ten." Jake Chambers, MW I: Roland
Strony: 1 2 [3] 4   Do góry
Drukuj
Skocz do:  

Black Rain by Crip Powered by SMF 1.1.21 | SMF © 2006-2009, Simple Machines XHTML | CSS